Die 3. Terminologie³-Veranstaltung
Düsseldorf, 11.-12.3.2026
Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee
Nach einem Jahr Pause geht es mit umso mehr Schwung am 11. und 12. März 2026 bei unserer 3. Vor-Ort-Veranstaltung wieder um Terminologie aus der Praxis für die Praxis!
Bei uns holst du dir praxisnahe Inputs von Terminologieprofis. Mit Austausch auf Augenhöhe und in freundlicher Atmosphäre ist das Event ideal:
- für Terminologiemanager:innen
- für Terminologieinteressierte
- für Corporate Language Verantwortliche
- als Terminologie-Weiterbildung
Das Praxis-Extra am 1. Tag: Workshops!
Ihr Titel
Die Workshopthemen am 11.3.2026
Die Workshops sind bereits ausgebucht – aber für die Konferenz haben wir noch einige wenige Plätze frei!
Wie gewohnt behandeln wir in unseren Workshops Aspekte und Probleme aus dem Terminologiealltag. Bitte beachte, dass die Plätze in den Workshops stark begrenzt sind, um einen möglichst intensiven Austausch zu gewährleisten. Frühbucher sind hier also im Vorteil!
Aus organisatorischen Gründen kann dieses Mal nur ein Workshop gebucht werden.
Wähle dein Workshopthema aus!
| 12:00-13:00 Uhr | Registrierung |
| 12:30-13:30 Uhr | Mittagessen |
| 14:00-15:00 Uhr | Workshop Teil 1 |
| Terminology Tapas: Terminologieaufbau mit KI (blc) | |
| Rezepte für einen gehaltvollen Terminologieleitfaden (Congree) | |
| Schmackhafte Argumente: Das Business Model Terminologie für die Chefetage zubereitet (Kaleidoscope) | |
| 15:00-15:30 Uhr | Kaffeepause |
| 15:30-16:30 Uhr | Workshop Teil 2 |
| 17:30-19:00 Uhr | Geführter Spaziergang zum Uerige |
| 19:00-22:00 Uhr | Abendessen |
| ab 22:00 Uhr | Ausklang im Hotel |
Achtung: Die Workshops starten mit einem gemeinsamen Mittagessen, das im Preis inkludiert ist. So kannst du von Anfang an Kontakte knüpfen und netzwerken!
1. Terminology Tapas: Terminologieaufbau mit KI
In unserem Workshop zeigen wir dir, wie sich mithilfe von KI Terminologie aus deinen Texten extrahieren lässt. Wie gut kann KI Terminologie erkennen und validieren, wie kann sie bei der begrifflichen Aufbereitung unterstützen und wie sieht ein sinnvoller Workflow mit Human-in-the-loop aus? Anhand praktischer Use Cases erarbeiten wir, wie sich das Ziel einer übergreifenden Unternehmensterminologie effizient und durchdacht erreichen lässt.
Workshopleitung: berns language consulting
2. Rezepte für einen gehaltvollen Terminologieleitfaden
Ein guter Terminologieleitfaden ist wie ein gelungenes Gericht: Er braucht klare Zutaten, ein durchdachtes Rezept und das richtige Maß an Würze. In diesem interaktiven Workshop erhalten die Teilnehmer das passende Handwerkszeug, um für ihr eigenes Unternehmen einen praxisnahen und nachhaltigen Terminologieleitfaden zu entwickeln – Schritt für Schritt und mit direktem Anwendungsbezug.
Gemeinsam werfen wir einen Blick auf die „Grundzutaten“ eines Terminologieleitfadens: Geltungsbereich, Zielgruppen, Benennungsregeln, Prozesse, Datenstrukturen und vieles mehr. Dabei zeigen wir, wie aus trockenen Definitionen ein nützliches und lebendiges Arbeitsdokument entsteht, das Redakteur:innen, Übersetzer:innen, Entwickler:innen und viele weitere Akteure im Unternehmen wirkungsvoll unterstützt.
Die Teilnehmenden beginnen direkt im Workshop mit der Strukturierung und Erstellung eines Leitfadens für ihr eigenes Unternehmen. Unterstützt durch praktische Vorlagen, Beispiele und bewährte Best Practices entstehen so erste Bausteine für ein konsistentes Corporate Wording.
Mitnehmen statt nur mitmachen: Am Ende des Workshops nehmen die Teilnehmenden nicht nur neue Erkenntnisse mit, sondern auch den ersten Entwurf ihres unternehmensspezifischen Terminologieleitfadens – bereit für die Weiterentwicklung im eigenen Team.
Workshopleitung: Congree
3. Schmackhafte Argumente: Das Business Model Terminologie für die Chefetage zubereitet
In diesem interaktiven Workshop werden wir erarbeiten,
- wie Künstliche Intelligenz (KI) dabei hilft den Return on Investment (ROI) zu maximieren
- wie Terminologiemanagement dank KI eine zentrale Rolle für das gesamte Unternehmen einnehmen kann
- wie du mit den validen (Meta-)Daten deiner Terminologiearbeit die Basis für effiziente KI-Arbeit legen
Teilnehmende lernen, wie sie konkrete Schritte zur Integration ihrer Terminologie in KI-Anwendungen aller Art planen und umsetzen und so einen wichtigen Beitrag leisten, die Effizienz und Produktivität im Unternehmen zu steigern. Parallel erarbeiten wir, wie dies den Business Case für Terminologiemanagement im KI-Zeitalter etablieren und verbessern kann.
Dieser Workshop richtet sich an Fachleute aus den Bereichen Terminologie, Marketing, Kommunikation, Produktentwicklung und (Wissens-)Management, die ein besseres Verständnis für die Bedeutung von Terminologie und den Einsatz von KI in ihrem Unternehmen gewinnen möchten.
Workshopleitung: Kaleidoscope
Dein Extra am Konferenztag: Praxisvorträge
Auch dieses Mal stehen bei Terminologie³ die Praxisvorträge im Mittelpunkt, um Dir interessante und hilfreiche Einblicke in die Terminologiearbeit in Unternehmen zu ermöglichen. Ein Klick auf das Plus rechts offenbart das vorläufige Programm.
Ihr Titel
Das Konferenz-Programm am 12.3.2026
| 08:00-09:00 Uhr | Registrierung |
| 09:00-09:20 Uhr | Begrüßung³ und Eröffnung des Konferenztages |
| 09:20-10:00 Uhr |
Wenn der Business-Elefant im Terminologie-Porzellanladen aufräumt Meike-Christine Spiegelhalder, Roche Diabetes Care GmbH |
| 10:00-10:40 Uhr |
Wenn der Stein ins Rollen kommt: Terminologie als Asset Beat Heiniger, Franke Kaffeemaschinen AG |
| 10:40-11:10 Uhr | Kaffeepause |
| 11:10-11:50 Uhr |
„Auf dem Weg nach Terradura“ – Terminologie vom Pilotprojekt zum effizienten Workflow. Dr. Michael Kollmann, Nagra, Nationale Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle |
| 11:50-12:30 Uhr |
Struktur und Dialog: Kooperative Terminologiearbeit mit Concept Systems Magdalena Aumayr und Martin Leitner, Plasser & Theurer, Export von Bahnbaumaschinen GesmbH |
| 12:30-13:30 Uhr | Mittagessen |
| 13:30-14:45 Uhr | „Term-Netzzz“: terminologisches Networking ohne Grenzen nach der World-Café Methode |
| 14:45-15:25 Uhr |
Anja Reddiga und Carolin Egger, Terminologie- und Übersetzungsmanager, WINDMÖLLER & HÖLSCHER SE & Co. KG |
| 15:25-16:00 Uhr | Kaffeepause |
| 16:00-16:40 Uhr |
Die Anbindung von Termbanken an LLMs aus der Sicht von Wissenschaft und Praxis Prof. Dr. Karolina Suchowolec, TH Köln |
| 16:40-17:00 Uhr | Auf Wiedersehen³ |
Wenn du mehr zu den Themen wissen willst:
Wenn der Business-Elefant im Terminologie-Porzellanladen aufräumt
Meike-Christine Spiegelhalder, Language Manager & Gilles Prévot, Language Services Data Manager
Roche Diabetes Care GmbH & Roche Language Services
Räumen Sie mit uns auf – im Terminologie-Porzellanladen! Meike Christine Spiegelhalder & Gilles Prévot von Roche sprechen darüber, wie strukturierte Daten Prozesse smarter machen, aber auch welche Grenzen es im Business Kontext geben kann.
——————————————-
Wenn der Stein ins Rollen kommt: Terminologie als Asset
Beat Heiniger, Teamleader Technical Documentation
Franke Kaffeemaschinen AG
Der Wechsel des Übersetzungsmanagement-Systems löst oft auch andere Schritte aus, wie ein Umstieg auf eine andere Terminologiemanagement-Software. Da wird bewährtes Know-how beibehalten und neue Möglichkeiten werden genutzt. Anstelle von Excel-Listen treten voll integrierte Antragsprozesse in Kraft. Durch die Einbindung interner Abteilungen wie der Konstruktion mit ihren speziellen Softwarelösungen und -anbindungen (z. B. an Cideon und SAP) sowie der Softwareentwicklung mit zahlreichen externen Mitarbeitenden wird eine zentrale Anlaufstelle für Suche, Anträge, Feedback usw. etabliert. Als weitere Ausbaustufe sind spezielle Glossarexporte aus der Terminologieverwaltung für die maschinelle Übersetzung geplant. Und auch das Thema Künstliche Intelligenz wird eine Rolle spielen.
——————————————-
„Auf dem Weg nach Terradura“ – Terminologie vom Pilotprojekt zum effizienten Workflow
Dr. Michael Kollmann, Team Lead Graphics & Documents
Nagra, Nationale Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle
In den vergangen Jahren wurde die Terminologie bei Nagra vorrangig aus dem Übersetzungsmanagement heraus gezielt weiterentwickelt. Ein Pilotprojekt eröffnete nun neue Perspektiven, die Begriffe direkt bei ihrer Entstehung zu erfassen und abteilungsübergreifend abzustimmen. Daraus entstand schnell der Bedarf, klare QMS-Prozesse zu etablieren und die Tool-Landschaft für das Terminologie-Management zu optimieren. Zusätzlichen Drive geben heute moderne KI‑Verfahren, die die präzise Definition und Abgrenzung von Fachbegriffen unterstützen und damit die Effizienz unseres Jahrhundertprojekts stärken.
——————————————-
Struktur und Dialog: Kooperative Terminologiearbeit mit Concept Systems
Magdalena Aumayr, Terminologin, und Martin Leitner, Terminologe
Plasser & Theurer, Export von Bahnbaumaschinen GesmbH
Als Innovation Leader in der Gleisbautechnik prägt Plasser & Theurer die Terminologie in diesem Bereich. Wie schaffen wir es mithilfe unseres Terminologie-Managementsystems sowohl die über Jahrzehnte gewachsene Unternehmenssprache zu vereinheitlichen als auch sinnvolle Benennungen für Innovationen im Unternehmen zu etablieren? Als Terminologie-Team gehen wir dafür einen systematischen Weg: Vorab ausgearbeitete Begriffssysteme werden im Austausch mit unseren Expert:innen gechallenged und dadurch besonders effizient qualitativ hochwertige Termbank-Einträge erzielt. Auf der T³ berichten wir, wie wir technologisch unterstützt durch Concept Maps Objektivität in unsere Terminologieabstimmungen bringen
——————————————-
Historisch gewachsene Schätzchen mit KI aufpolieren: Effizienter Ausbau bestehender Terminologie in mehrere Sprachen mit KI
Anja Reddiga und Carolin Egger, Terminologie- und Übersetzungsmanager,
WINDMÖLLER & HÖLSCHER SE & Co. KG
Die deutsche Terminologie ist historisch gewachsen, Abgrenzungen zwischen den Begriffen fehlen und fremdsprachliche Benennungen sind in der Terminologiedatenbank nur teilweise vorhanden. Für mehr fehlt es an Ressourcen. Doch in den Unmengen an vorhandenen Übersetzungsdaten ist eigentlich alles Wissen vorhanden, um die Qualität zu verbessern. Dank moderner Möglichkeiten gibt es keinen Grund mehr, dieses wertvolle Potenzial ungenutzt zu lassen. Mit den richtigen KI-Methoden lassen sich genau hier große Fortschritte erzielen.
——————————————-
Die Anbindung von Termbanken an LLMs aus der Sicht von Wissenschaft und Praxis
Prof. Dr. Karolina Suchowolec, TH Köln
Christian Lang, Kaleidoscope
Wie lassen sich Termbanken so an LLMs anbinden, dass terminologische Konsistenz, Verständlichkeit und Rechtssicherheit messbar steigen? Der Vortrag fokussiert aktuelle Forschung zu Retrieval Augmented Generation und Terminology Augmented Generation (RAG/TAG): anstatt relevante Terminologie im Prompt fix zu verdrahten oder eigene Modelle zu trainieren, lässt sich Terminologie effizient über verschiedene „Retrieval“-Methoden bei Laufzeit an die Modelle übergeben – dabei wird das Terminologieformat so optimiert, dass die Lesbarkeit der Informationen für die Modelle verbessert und Token-Verbrauch, Fehlselektion und somit Datenschutzrisiken reduziert werden. Interne und externe Studien zeigen: Definitionen und Begriffsrelationen erweitern das Potenzial weit über Benennungen und den rein sprachlichen Use-Case hinaus.
Deine Teilnahme
Die Buchung erfolgt über die Eveeno Plattform auf unserer Seite.
Konferenzticket
Konferenz am 12. März
(inkl. Abendveranstaltung am 11. März):
Ticketpreis: 390 €
Spezial-Konferenzticket
Consultants, Systemhäuser und unsere Partner:innen sind von der Buchung eines Workshops sowie der Abendveranstaltung ausgeschlossen. Gerne begrüßen wir dich zur Konferenz am 12. März.
1995 €
Veranstaltungsort ist das Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee.
Hast du Fragen zu unserer 3. Terminologie³-Veranstaltung?
Newsletteranmeldung
Kontakt
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
